Russian Fashion Week - День 4

Октябрь 20, 2009 By: Линор Горалик (admin) Category: ArtFashionArt, Fashion-журналистика, Prints, Репортажное, Русская тема, Техники и материалы

rfw4

Disclaimer: Картинки к постам про RFW будут добавлены позже. О том, что принято называть experience, я буду во все дни RFW писать пишу в “Сноб“, а в этот блог буду выкладывать какие-то более технические вещи.

Татьяна Парфенова

  • Большой художник. Большой петербургский художник.
  • Усилие, с которым многие модели идут по подиуму на пуантах, выглядит почти намеренным художественным решением, смещающим акцент с вещи на ее носительцу.
  • Балет, благодаря бумажным цветам на головных уборах, цветочным мотивам на трикотажных кофточках, фортепьянному сопровождению и тому факту, что модели, пройдя по подиуму, не уходят, а садятся на лавочки, получается у Парфеновой камерным, домашним. Еще учесть пальто — и представляется зима восемнадцатого, скажем, года; огромная, неотапливаемая петербургская квартира, где раньше случались и балы, и балеты, а теперь остается танцевать под фортепьяно, - в пальто, для себя.
  • Кстати, тема бумажных цветов решена прекрасно, — плоские, отпечатанные на картоне цветы прикреплены на зыбких проволочках к бархатным ободкам. Повод поговорить о механизмах, которыми осваиваются ретро-элементы в современной моде.
  • Сетчатые оборки как самостоятельная фурнитура, контрастирующая по фактуре и цвету с основной тканью; иногда они размещаются маленькими пучками, создавая объем, одновременно щетинистый и мягкий.

Poustovit (Украина)

  • C одной стороны — Лилия Пустовит, какая она обычно.
  • С другой стороны — есть, скажем, аксессуары на текстильной основе, но выходящие за рамки ставших массовым трендом обтянутых бусин. Плотность и объем вещи создаются за счет обилия мелкой фурнитуры закрепленной на тканевой основе.
  • Намеренно нарушается гармония одежды и аксессуаров: в некоторых случаях — конфликтом ожерелья с линией ворота, в других - избыточная декоративность аксессуаров контрастирует с плотными тканями.
  • Вообще несколько контрастных решений: например, цветастые атласные мягких силуэтов с жесткими жилетами мужского кроя или с тонкими «военными» ремнями, завязанными вокруг талии.
  • Это привнесение жестких элементов в сочетании с женственными, почти традиционными длинными цветастыми платьями, в сочетании с очень просто собранными длинными волосами и естественным макияжем вызывают ассоциации с «гимнастерки в плечах переделали» (впрочем, тут, возможно, еще сыграл свою роль оперный пафос музывального сопровождения).

Biryukov (Олег Бирюков)

  • Невысокие модели, в шлепанцах и свободных платьях (или в балетках и закатанных штанах) ходят по подиуму с таким видом, что общий стиль коллекции хочется назвать «Беременная школьница возвращается от гинеколога в состоянии глубокой задумчивости».
  • С другой стороны - это, конечно, очень хорошие вещи для таких девочек, которые ходят и в магазин “Додо”, и на пикник “Афиши” (не по отдельности);
  • Настоящая коллекция для масс-маркета (ради которого Бирюков и работает): вещи не надо «уметь носить», они не требуют подгонки или сложной носки, крой простой, ткани пластичные, цвета — серый-черный-белый-палевый. Одежда для живых людей. Ну, и для беременных школьниц в состоянии глубокой задумчивости.

Russian Fashion Week: День 3.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.